Translated by NVVICIOUS
Yoru Tsuki
kegarenaki naniyori mo daiji na mono ni
deaetara me no mae no
sekai wa kawaru
hito ga umarete kuru imi
tooi inishie mo mirai mo
kitto onaji
anata wo itoshiku omou yoru ni wa
madobe wo bon’yari
tsuki ga terasu
kasumiyuku
omoide no pe-ji wo mekuri
shimaikonda omoi no take wo uchiakeyou
hito ga motsu yowasa morosa
me wo sorasu koto wa dekinai
toutosa yue
anata no shiawase negau yoru ni wa
minamo ni bon’yari
tsuki ga yureru
kegarenaki naniyori mo daiji na mono ni
deaetara me no mae no
sekai wa kawaru
hito ga umarete kuru imi
tooi inishie mo mirai mo
kitto onaji
anata wo itoshiku omou yoru ni wa
madobe wo bon’yari
tsuki ga terasu
kasumiyuku
omoide no pe-ji wo mekuri
shimaikonda omoi no take wo uchiakeyou
hito ga motsu yowasa morosa
me wo sorasu koto wa dekinai
toutosa yue
anata no shiawase negau yoru ni wa
minamo ni bon’yari
tsuki ga yureru
Night Moon
Purity, more precious than anything,
Once encountered, changes the world
Right before our eyes
The reason why we exist
In the past and in the future
Will surely be the same
On the night that I long for your love,
The light of the moon
Shines through the window
Turning over the pages
Of my faded memories,
I open up all the feelings I tucked away
We possess weakness and fragility
Yet we do not turn away our eyes
Because of it
On the night that I wish for your happiness,
The light of the moon
Flickers on the surface
Purity, more precious than anything,
Once encountered, changes the world
Right before our eyes
The reason why we exist
In the past and in the future
Will surely be the same
On the night that I long for your love,
The light of the moon
Shines through the window
Turning over the pages
Of my faded memories,
I open up all the feelings I tucked away
We possess weakness and fragility
Yet we do not turn away our eyes
Because of it
On the night that I wish for your happiness,
The light of the moon
Flickers on the surface
No comments:
Post a Comment