NVVICIOUS
Lyrics for the World to Hear
November 20, 2014
My channel got deleted :(
Probably nobody follows NVVICIOUS anymore, but, oh my god, my youtube channel got deleted :'( I'm so sad right now. I should have kept in touch with this project. Now it's all gone. They're all gone. I don't have any backup files of the videos I made. :'((((
June 7, 2013
Rabu Toraberu (Miu Sakamoto)
Hello everyone! I have finally settled down and now
have the time to translate the rest of Miu Sakamoto's songs.
Here's one for the time being as I finish up the rest of her songs.
I will be providing goodies because it's been so long since I last posted here. :)
Translated by NVVICIOUS
Rabu Toraberu
"chi ni ashi tsukenasai" tte iu kedo, kimochi wa kimi ni tsuiteru
kimi no ne, suteki na tokoro wo kazoete aruiteitara
totemo tooku no machi made tadori tsuiteita
have the time to translate the rest of Miu Sakamoto's songs.
Here's one for the time being as I finish up the rest of her songs.
I will be providing goodies because it's been so long since I last posted here. :)
Translated by NVVICIOUS
Rabu Toraberu
Love Travelerkono koe kono me mo migite mo kuchibiru mo kimi no mono da yo
"chi ni ashi tsukenasai" tte iu kedo, kimochi wa kimi ni tsuiteru
kimi no ne, suteki na tokoro wo kazoete aruiteitara
totemo tooku no machi made tadori tsuiteita
This voice, these eyes, my right hand, even my lips, they are all yours
"Keep your feet on the ground," they say, but these feelings are for you
Hey you, if you count the steps it takes to reach that far away town
You would have finally arrived at that wonderful place
Labels:
english,
i'm yours album,
love traveler,
lyrics,
Miu Sakamoto,
nero,
nero vicious,
nvvicious,
romaji,
translation,
traveller,
vicious
March 31, 2013
Gomen, minna
I am so sorry, everyone! ;_;
I had five projects to do over my spring break so I was unable to work on my translations at all. Rest assure, though, that I will get them done!
I had five projects to do over my spring break so I was unable to work on my translations at all. Rest assure, though, that I will get them done!
Labels:
english,
nero,
nero vicious,
nvvicious,
Personal,
translations,
update,
vicious
March 5, 2013
Been a while
Hello. NERO here.
It's a been a while since I last did anything for this blog :(
But fear not because my spring break is in two weeks!
I will do my best to finish translating the rest of Miu's songs. ^_^
Oh, and this is my 100th post! hehe
It's a been a while since I last did anything for this blog :(
But fear not because my spring break is in two weeks!
I will do my best to finish translating the rest of Miu's songs. ^_^
Oh, and this is my 100th post! hehe
January 13, 2013
Go (Miu Sakamoto)
Sorry for taking a long time to finish translating the rest of her album.
I'll be sure to post up two or three next time.
Translated by NVVICIOUS
Go
a~ sugu ni kimi no moto e ikanakucha
a~ shirazu ni hanarete shimau sekai da
I'll be sure to post up two or three next time.
Translated by NVVICIOUS
Go
a~ sugu ni kimi no moto e ikanakucha
a~ shirazu ni hanarete shimau sekai da
Ah I have to get to the bottom of this right away
Ah it's going to be the end of the world if I don't
January 9, 2013
Smile On (Japanese Version) (Rin')
Translated by NVVICIOUS
Smile On
nandemonai koto ni sukkari hamatteru jibun ga iru
naze watashi wa tsukarehatete nemuru koto sae dekinai?
Smile On
nandemonai koto ni sukkari hamatteru jibun ga iru
naze watashi wa tsukarehatete nemuru koto sae dekinai?
I have completely fallen into nothingness
Why am I so tired, why can't I just sleep and forget about everything?
Labels:
band,
english translation,
female,
japanese version,
nero vicious,
nvvicious,
Rin',
romaji lyrics,
smile on,
trio
January 1, 2013
Happy New Year!!
Since the world didn't end, here's to 2013!
Come April, it's going to be five years since my blog began. This year will also be the year I stop updating my blog. My Rin' translations are finally coming to an end, and I still have to finish translating Miu Sakamoto's "I'm Your's" album. Once these are done, I'm not sure I'll ever be on here again. :(
Thank you to all of you who have found my blog useful, and I wish you all a Happy New Year!
Best regards,
Nero Vicious
Come April, it's going to be five years since my blog began. This year will also be the year I stop updating my blog. My Rin' translations are finally coming to an end, and I still have to finish translating Miu Sakamoto's "I'm Your's" album. Once these are done, I'm not sure I'll ever be on here again. :(
Thank you to all of you who have found my blog useful, and I wish you all a Happy New Year!
Best regards,
Nero Vicious
Labels:
2013,
Happy New Year,
nero vicious,
nvvicious,
Personal
December 28, 2012
Release (Rin')
Lyrics translated by NVVICIOUS
Release
iroaseta kawaita machi genjitsu.yume kousasuru
kurikaesu amai yuuwaku itsuwari.uso yudaneteiru
aisowarai nanka shinai kuchiteku kotoba wo sutete
Release
iroaseta kawaita machi genjitsu.yume kousasuru
kurikaesu amai yuuwaku itsuwari.uso yudaneteiru
Worn out, I reach the dried-up road that intersects reality and dreamssamayoi yukikau hito no nagare ni sakarai aruku
Over and over again, I give in to the sweet temptation of deception and lies
aisowarai nanka shinai kuchiteku kotoba wo sutete
Walk against the stream of people that wander about aimlessly
Purge yourself of their fake insincere smiles and rotting words
December 1, 2012
Amai Nioi (Miu Sakamoto)
Translated by NVVICIOUS
Amai Nioi
amai nioi ga shitekuru fushigi ne
nee soba ni inakute mo hanashikaketeiru
kokoro no naka de wa itsudemo
daisuki na hito ni daisuki datte tsutaerareru shiawase
ganbatte ikitekita gohoubi kamo ne
Amai Nioi
A Sweet Smellnee anata no namae wo yobutabi
amai nioi ga shitekuru fushigi ne
nee soba ni inakute mo hanashikaketeiru
kokoro no naka de wa itsudemo
daisuki na hito ni daisuki datte tsutaerareru shiawase
ganbatte ikitekita gohoubi kamo ne
Hey, every time I call out your name
I wonder where this sweet smell is coming from
Hey, even when I'm not saying it around you
It is always coming from the bottom of my heart
The happiness if I were to express my love to the one I love
Might be the reward I'm trying to live for, right?
Labels:
amai nioi,
english translation,
i'm yours album,
Miu Sakamoto,
nero,
nvvicious,
romaji lyrics,
vicious
November 26, 2012
Yume Hanabi (Rin')
Translated by NVVICIOUS
Yume Hanabi
hoshi no sukima ni narabete
yuraida hanabi no nioi ga setsunaku
awai kioku wo tsuretekuru
Yume Hanabi
A Fireworks Dreamsugisaru natsu no hi jukushita orenji
hoshi no sukima ni narabete
yuraida hanabi no nioi ga setsunaku
awai kioku wo tsuretekuru
The passing summer days, the ripening oranges
Launched into the sky between the stars
The smell of bursting fireworks stings
And brings back memories long forgotten
Asaki Yume Mishi (Rin')
Translated by NVVICIOUS
Asaki Yume Mishi
au made no katami ni chigiru naka no o no
shirabe wa koto ni kawarazaranamu
Asaki Yume Mishi
A Hollow Dreamidzure no otoki ni ka nyougo koui amata
au made no katami ni chigiru naka no o no
shirabe wa koto ni kawarazaranamu
At an unknown time in history, among the royal chamber’s court, there was a woman...
Until we meet again, I hope the strings of the koto I give you
As a keepsake does not go out of tune
October 22, 2012
Anata to Watashi no Ma ni Aru Mono Subete Ai to Yobu (Miu Sakamoto)
Here is a teaser of what's to come
once I finish the last two videos for Rin'.
Enjoy.
Translated by NVVICIOUS
Anata to Watashi no Ma ni Aru Mono Subete Ai to Yobu
anata wo suki na wake wo mada tsutaekirenai
kono me kara anata ga donna fuu ni mieteiru ka
shiranai deshou? konna ni kitei ni hikatterutte
once I finish the last two videos for Rin'.
Enjoy.
Translated by NVVICIOUS
Anata to Watashi no Ma ni Aru Mono Subete Ai to Yobu
The Things Between Us Are All Known As Lovekotoba de doredake umaku setsumei shiyou to shitemo
anata wo suki na wake wo mada tsutaekirenai
kono me kara anata ga donna fuu ni mieteiru ka
shiranai deshou? konna ni kitei ni hikatterutte
Once again I’m trying to figure out how to say this clearly
I still cannot express the reason why I love you
From what kind of light am I seeing you in?
Will I not know? It’s always been shining and glowing like this
October 10, 2012
Na mo Naki Hana (Rin')
Translated by NVVICIOUS
Na Mo Naki Hana
murasaki no sora no iro utsurou hi no nagori
Na Mo Naki Hana
The Flower Without a Namemune ni himeta omoi wo dareka ni tsugetakunaru
murasaki no sora no iro utsurou hi no nagori
The hidden feelings I keep inside of me I want to tell them to someone
The color of the purple sky is all that remains at the end of the day
Rasen (Chihiro Onitsuka)
Translated by NVVICIOUS
sabitsuita ikari wo tebanasou to shiteru
mayoi wa hane ni nari subete wo furikitte yuku
Romaji from AnimeLyricsRasen
Spiralatashi no dokoka de nanika ga kieuse
sabitsuita ikari wo tebanasou to shiteru
Somewhere deep inside of me something is disappearingatashi wa tori ni nari zattou wo tonde yuku
This anger I've had for so long, I am about to let it go
mayoi wa hane ni nari subete wo furikitte yuku
I will transform into a bird and fly through all the turmoil
My doubts will become my wings and I will shake them all off
September 22, 2012
Shine (Chihiro Onitsuka)
Translated by NVVICIOUS
osore no nai kuuki watashi wa osanaku
kumotta kimochi o houmutta wa
hikarabita egao hosoi ryouude wa
nandodemo doku ni mamire nagara
Romaji from JpopAsiaShine
osore no nai kuuki watashi wa osanaku
kumotta kimochi o houmutta wa
hikarabita egao hosoi ryouude wa
nandodemo doku ni mamire nagara
Feeling so fearless, I have come to bury
All these unnamed and uncertain feelings of mine
With a fading smile both my thin arms are
Continuously stained and smeared with poison
Subscribe to:
Posts (Atom)