June 30, 2010

The Magic Hour (Miu Sakamoto)

Translated by NVVICIOUS
The Magic Hour
mou kaori mo nakute
sou omokage dake
dareka no soba de nemutta
kasuka ni oboete iru
There is no longer a scent and
There is only the remains
Vaguely remembering that I
Slept next to somebody
sotto furetete mo
tooku kaze ni maiagatte
Even if we were softly touching
I was still blown away in the wind

The Blue Hour (Miu Sakamoto)

Translated by NVVICIOUS
The Blue Hour
atarashii asa yo
sekai wo tsutsunde
sotto
kinou made wo
arai nagashite
A brand new morning
Wraps itself around the world
Softly
Washing away
The remains of yesterday
mezameteku sora yo
sorezore no toki wo
douka
odori nagara
hikari de mitashite
When the sky doesn't wake
Each and every single day
Please
Perform and do a dance
To fill it with light

June 10, 2010

Arrietty's Song ~English Version~ (Cecile Corbel)

Transcribed by NVVICIOUS

Arrietty's Song
I'm 14 years old, I'm pretty
I'm a teeny tiny girl, a little lady
I live under the kitchen floor
Right here not so far from you

Sometimes I feel happy sometimes I feel blue
In my dreams oh I wish I could

Feel my hair blowing in the wind
See the sky in the summer rain
Pick a flower from the garden for you

Arrietty's Song ~Japanese Version~ (Cecile Corbel)

Translated by NVVICIOUS
Arrietty's Song
I'm 14 years old, I'm pretty
genki na chiisai lady
yuka shita ni zutto
karigurashi shiteta no
toki ni wa happy toki ni wa blue
dareka ni aitai
I'm 14 years old, I'm pretty
A fine young little lady
From underneath your floor
From you I've always borrowed
When I am happy when I am blue
I want to see you
kaze kami ni kanjite
sora wo nagametai
anata ni hana todoketai
Feel my hair blowing in the wind
Take a look up at the sky
I picked a flower just for you