November 20, 2014

My channel got deleted :(

Probably nobody follows NVVICIOUS anymore, but, oh my god, my youtube channel got deleted :'( I'm so sad right now. I should have kept in touch with this project. Now it's all gone. They're all gone. I don't have any backup files of the videos I made. :'((((

June 7, 2013

Rabu Toraberu (Miu Sakamoto)

Hello everyone! I have finally settled down and now
have the time to translate the rest of Miu Sakamoto's songs.
Here's one for the time being as I finish up the rest of her songs.
I will be providing goodies because it's been so long since I last posted here. :)


Translated by NVVICIOUS

Rabu Toraberu
Love Traveler
kono koe kono me mo migite mo kuchibiru mo kimi no mono da yo
"chi ni ashi tsukenasai" tte iu kedo, kimochi wa kimi ni tsuiteru
kimi no ne, suteki na tokoro wo kazoete aruiteitara
totemo tooku no machi made tadori tsuiteita
This voice, these eyes, my right hand, even my lips, they are all yours
"Keep your feet on the ground," they say, but these feelings are for you
Hey you, if you count the steps it takes to reach that far away town
You would have finally arrived at that wonderful place

March 31, 2013

Gomen, minna

I am so sorry, everyone! ;_;

I had five projects to do over my spring break so I was unable to work on my translations at all. Rest assure, though, that I will get them done!

March 5, 2013

Been a while

Hello. NERO here.

It's a been a while since I last did anything for this blog :(
But fear not because my spring break is in two weeks!

I will do my best to finish translating the rest of Miu's songs. ^_^

Oh, and this is my 100th post! hehe

January 13, 2013

Go (Miu Sakamoto)

Sorry for taking a long time to finish translating the rest of her album.
I'll be sure to post up two or three next time.


Translated by NVVICIOUS

Go

a~ sugu ni kimi no moto e ikanakucha
a~ shirazu ni hanarete shimau sekai da
Ah I have to get to the bottom of this right away
Ah it's going to be the end of the world if I don't

January 9, 2013

Smile On (Japanese Version) (Rin')

Translated by NVVICIOUS

Smile On

nandemonai koto ni sukkari hamatteru jibun ga iru
naze watashi wa tsukarehatete nemuru koto sae dekinai?
I have completely fallen into nothingness
Why am I so tired, why can't I just sleep and forget about everything?

January 1, 2013

Happy New Year!!

Since the world didn't end, here's to 2013!

Come April, it's going to be five years since my blog began. This year will also be the year I stop updating my blog. My Rin' translations are finally coming to an end, and I still have to finish translating Miu Sakamoto's "I'm Your's" album. Once these are done, I'm not sure I'll ever be on here again. :(

Thank you to all of you who have found my blog useful, and I wish you all a Happy New Year!

Best regards,
Nero Vicious

December 28, 2012

Release (Rin')

Lyrics translated by NVVICIOUS

Release

iroaseta kawaita machi genjitsu.yume kousasuru
kurikaesu amai yuuwaku itsuwari.uso yudaneteiru
Worn out, I reach the dried-up road that intersects reality and dreams
Over and over again, I give in to the sweet temptation of deception and lies
samayoi yukikau hito no nagare ni sakarai aruku
aisowarai nanka shinai kuchiteku kotoba wo sutete
Walk against the stream of people that wander about aimlessly
Purge yourself of their fake insincere smiles and rotting words

December 1, 2012

Amai Nioi (Miu Sakamoto)

Translated by NVVICIOUS

Amai Nioi
A Sweet Smell
nee anata no namae wo yobutabi
amai nioi ga shitekuru fushigi ne
nee soba ni inakute mo hanashikaketeiru
kokoro no naka de wa itsudemo
daisuki na hito ni daisuki datte tsutaerareru shiawase
ganbatte ikitekita gohoubi kamo ne
Hey, every time I call out your name
I wonder where this sweet smell is coming from
Hey, even when I'm not saying it around you
It is always coming from the bottom of my heart
The happiness if I were to express my love to the one I love
Might be the reward I'm trying to live for, right?

November 26, 2012

Yume Hanabi (Rin')

Translated by NVVICIOUS

Yume Hanabi
A Fireworks Dream
sugisaru natsu no hi jukushita orenji
hoshi no sukima ni narabete
yuraida hanabi no nioi ga setsunaku
awai kioku wo tsuretekuru
The passing summer days, the ripening oranges
Launched into the sky between the stars
The smell of bursting fireworks stings
And brings back memories long forgotten

Asaki Yume Mishi (Rin')

Translated by NVVICIOUS

Asaki Yume Mishi
A Hollow Dream
idzure no otoki ni ka nyougo koui amata
au made no katami ni chigiru naka no o no
shirabe wa koto ni kawarazaranamu
At an unknown time in history, among the royal chamber’s court, there was a woman...
Until we meet again, I hope the strings of the koto I give you
As a keepsake does not go out of tune

October 22, 2012

Anata to Watashi no Ma ni Aru Mono Subete Ai to Yobu (Miu Sakamoto)

Here is a teaser of what's to come
once I finish the last two videos for Rin'.
Enjoy.


Translated by NVVICIOUS

Anata to Watashi no Ma ni Aru Mono Subete Ai to Yobu
The Things Between Us Are All Known As Love
kotoba de doredake umaku setsumei shiyou to shitemo
anata wo suki na wake wo mada tsutaekirenai
kono me kara anata ga donna fuu ni mieteiru ka
shiranai deshou? konna ni kitei ni hikatterutte
Once again I’m trying to figure out how to say this clearly
I still cannot express the reason why I love you
From what kind of light am I seeing you in?
Will I not know? It’s always been shining and glowing like this

October 10, 2012

Na mo Naki Hana (Rin')

Translated by NVVICIOUS

Na Mo Naki Hana
The Flower Without a Name
mune ni himeta omoi wo dareka ni tsugetakunaru
murasaki no sora no iro utsurou hi no nagori
The hidden feelings I keep inside of me I want to tell them to someone
The color of the purple sky is all that remains at the end of the day

Rasen (Chihiro Onitsuka)

Translated by NVVICIOUS
Romaji from AnimeLyrics
Rasen
Spiral
atashi no dokoka de nanika ga kieuse
sabitsuita ikari wo tebanasou to shiteru
Somewhere deep inside of me something is disappearing
This anger I've had for so long, I am about to let it go
atashi wa tori ni nari zattou wo tonde yuku
mayoi wa hane ni nari subete wo furikitte yuku
I will transform into a bird and fly through all the turmoil
My doubts will become my wings and I will shake them all off

September 22, 2012

Shine (Chihiro Onitsuka)

Translated by NVVICIOUS
Romaji from JpopAsia
Shine

osore no nai kuuki watashi wa osanaku
kumotta kimochi o houmutta wa
hikarabita egao hosoi ryouude wa
nandodemo doku ni mamire nagara
Feeling so fearless, I have come to bury
All these unnamed and uncertain feelings of mine
With a fading smile both my thin arms are
Continuously stained and smeared with poison