September 22, 2012

Shine (Chihiro Onitsuka)

Translated by NVVICIOUS
Romaji from JpopAsia
Shine

osore no nai kuuki watashi wa osanaku
kumotta kimochi o houmutta wa
hikarabita egao hosoi ryouude wa
nandodemo doku ni mamire nagara
Feeling so fearless, I have come to bury
All these unnamed and uncertain feelings of mine
With a fading smile both my thin arms are
Continuously stained and smeared with poison
It pressed me, it pressed me
It blamed me again and again

isu wo keritaoshi
seki o tateru hi wo hi wo hi wo hi wo hi wo
negatteta
The day I kick and throw my chair
And finally rise from my seat, the day the day the day the day
That I wished for
itami wo kiyomeru azayaka na hanafubuki
boukyaku no sora wa harenai
To get rid of all my pain the vivid falling cherry blossoms
Oblivious to the sky does not stop
It pressed me, it pressed me
It blamed me again and again

isu wo keritaoshi
seki wo tateru hi wo hi wo hi wo hi wo
The day I kick and throw my chair
And finally rise from my seat, the day the day the day
It pressed me, it pressed me
It crushed me again and again

boroboro ni natte
okiagareru hi wo hi wo hi wo hi wo hi wo
The day I begin to break down
And have the strength to stand again, the day the day the day the day
gisai nado nareteiru wa teikou nado dekinakatta
chi wo nagasu kokoro ni kidzukanai you ni ikireba ii
Getting used to being a victim I could not stand and fight for myself
If only I could continue living without acknowledging my bleeding heart
It pressed me, itt pressed me
It blamed me again and again

isu wo keritaoshi
seki wo tateru hi wo hi wo hi wo hi wo
The day I kick and throw my chair
And finally rise from my seat, the day the day the day
It pressed me, it pressed me
It crushed me again and again

boroboro ni natte
okiagareru hi wo hi wo hi wo hi wo hi wo
The day I begin to break down
And have the strength to stand again, the day the day the day the day

No comments:

Post a Comment