July 21, 2010

Silent Fiction (Miu Sakamoto)

Translated by NVVICIOUS
Silent Fiction
gozen sanji suberidai no ue ni suwaru
soko wa watashi dake no basho
futo omoi megurasu kage wo ushinatta
ame no hi no hidokei wa donna toki wo kizandeirun darou
Three in the morning I sit at the top of the slide
That is the place meant only for me
I suddenly remember the shadow that was lost
Under the sundial in the rain what kind of time was carved in it?
sokkuri na kao no oyako ga
mukou kara warai nagara aruitekita
nandemonai kao wo shite sure chigau
namida nijimu no wa nande darou
Walking from beyond
The laughing faces of a parent and child
The harmless faces pass one another
But why these blurry tears?
mitsukete mo sawatte mo
sagashite mo nigete mo
kurai yami no monogatari
nakushite mo hashitte mo
sakende mo mayotte mo
subete wa mou mune no naka ni
To find and to touch
To seek and to escape
The story of a pitch black darkness
To lose and to run
To cry and be deluded
Everything is already inside my heart
toki no mukou
ikutsumo no mienai honoo ga ikutsumo
watashi wa me no mae de obie nagara
sono honoo wo sawatteiru
sono mae de warai nagara
honoo wo sasashiteiru
Many people can't see the fire
Set ablaze as time goes on
But I have touched that frightening fire
Right before my eyes
And I have pointed and laughed
In front of that fire
mitsukete mo sawatte mo
sagashite mo nigete mo
kurai yami no monogatari
nakushite mo hashitte mo
sakende mo mayotte mo
subete wa mou mune no naka ni
To find and to touch
To seek and to escape
The story of a pitch black darkness
To lose and to run
To cry and be deluded
Everything is already inside my heart
futari wo tsunagu mono wa nan darou
anata ni misetakute totta shashinya
kigi no yureru kage ni zutto mitoreteita koto
What can bind the two of us together?
I want to show you the pictures I took
Of the beautiful swaying shadows of the trees
tsutaeru beki koto wa nanimo nai
tada poketto ni kakushi motte
yubi de nazotteitai dake
I have nothing I need to tell
I just want to trace
What is hidden in your pocket
dokoka de
mezamashitokei ga natteiru
Somewhere somehow
An alarm clock begins to ring

No comments:

Post a Comment